Ha lasciato il segno in giro per Deadwood, Denver e posti del genere.
You left your mark around in Deadwood, Denver and places.
Non ci sono posti del genere?
Don't they have places like this?
Io non vado in posti del genere.
I don't go to places like that.
Di che ambiente di squali fosse Madison Avenue... e posti del genere.
How dog-eat-dog and cutthroat it was on Madison Avenue places like that.
Si', lo so, ma di solito non frequento posti del genere.
I know. I just normally don't do this.
Non voglio piu' venire da solo in posti del genere.
I don't want to come to places like this alone.
Vedi, se prenoti all'ultimo momento trovi solo posti del genere.
See, these are the kinds of seats you get when you book at the last minute.
Questo film è dedicato alla memoria dei soldati... Che hanno fraternizzato in vari posti del confine la notte di Natale del 1914.
The movie is dedicated in the memory of the German, the British and the French soldiers in the front line, Christmas of 1914.
Bisogna stare attenti in posti del genere.
You want to be careful in places like this.
All'inizio non sapevamo se la gente sarebbe venuta ai nostri concerti. Ci aspettavamo di suonare in posti del tutto deserti.
At first, we didn't have an idea if people would come to the concerts, so we imagined some places being totally empty.
Conosco molti di voi dalla chiesa, dal supermercato o posti del genere.
I know a lot of you from church and the market and such.
Questo è il perchè non voglio mangiare in questi posti del cazzo.
This is why I don't want to eat in these fucking places, man.
L'ironia e' che posti del genere vennero costruiti per tenere la gente al sicuro.
Irony is, places like this were built to keep people safe.
Fondazione Germano Chincherini, l’organizzazione benefica presieduta dalla signora Helena Malm, presidente di Parc Hotels Italia, si occupa di aiutare giovani e bambini in vari posti del mondo, per assicurare loro un futuro migliore.
Find out more on our sito by Mrs Helena Malm, president of Parc Hotels Italia, helps kids and youths around the world securing a future for them.
Sai che sono persone che vuoi dalla tua parte, quando sei in posti del genere.
You know those are the guys you want on your side when you are out in places like this.
Assolutamente, sono cresciuto in posti del genere.
I grew up in places like this.
Se ne vedono piu' di quanto immagini in posti del genere.
You see it more often than you'd think in a place like this. You're a Hedge?
La maggior parte dei bei posti del mondo.
Best travel spots in the world.
Sai, sono cresciuto lavorando in posti del genere... odiando le persone come me... senza un centesimo, pieno di ambizione, ad aspettare il mio momento.
You know, I came up working in places like this... hating people like me... pocket-broke, rich in ambition, waiting my turn.
Sai cosa succede in posti del genere?
You know what happens in places like this?
Sa per caso se ci sono dance club o posti del genere in zona?
Hey, you don't know where any, like, dance clubs or anything like that are?
Sai, credo che il piano migliore e' che tu faccia una lista di tutti i posti del mondo dove non sei stato in luna di miele, in vacanza o non hai sposato le tue altre mogli.
You know what? I think a better plan would be for you to make a list of all the places in the world that you've never honeymooned, vacationed, or married any of your other wives.
Sei mai stato in posti del genere col tuo vecchio lavoro?
Were you ever in places like that with your old job?
Ho vissuto in posti del genere.
I lived in places like this.
Ma non e' questo il punto di venire in posti del genere?
Isn't that the point of coming to these things?
Coraggiosa la ragazza ad entrare in posti del genere.
Brave girl, walking into a place like this.
Sapevo che ci fossero posti del genere.
I knew there were places like this.
Un tempo trascorrevo ore in posti del genere, a sfogliare pagina dopo pagina, alla ricerca della lettura perfetta.
I used to spend hours in places like this, thumbing through page after page, looking for the perfect read.
Cosi' quando ti trovi bloccato su uno sgradevole treno di pensieri diretto in posti del tuo passato in cui le urla sono inevitabili...
So when you find yourself locked onto an unpleasant train of thought, headed for places in your past where the screaming is unavoidable...
Pensavo che posti del genere esistessero solo nei vecchi film.
I thought places like this only existed in old movies.
Mia... mia madre per tutta la vita e'... entrata e uscita da posti del genere, quindi so come funziona.
My, uh, my mom was, uh... she was in and out of these places, so I know how it works.
E nemmeno frequento posti del genere.
I'm not the kind of guy who comes to places like this.
Quella stampa era una ricompensa per avermi trovato una Austin Healey a 2 posti del '60.
That print was a reward for finding me an Austin Healey 2-seater from 1960.
Sei stata tu a voler scambiare i posti del letto.
You're the one who wanted to switch sides of the bed.
Le spie, invece, iniziano spesso i loro interrogatori al buio, in posti del tutto sconosciuti.
Spies, on the other hand, often start interrogations in darkness in completely unfamiliar locations.
Bene, te lo concedo, tutti noi preferiremmo la costiera amalfitana, o Bora Bora o altri posti del genere, ma non ti senti almeno un po' a casa qui?
Okay, granted, we'd all rather be on the Amalfi Coast or Bora-Bora or something like that, but don't you feel a little bit at home here?
Quale razza di alieno, con tutti i posti del mondo, invaderebbe delle case di merda popolari nel sud di Londra?
What kind of alien, out of all the places in the whole wide world, would invade some shitty council estate in South London?
Questo posto e' arrivato quinto nella classifica dei migliori posti del paese dove crescere i figli.
This was voted the fifth best place in the country to raise kids.
Sapevo cosa facevano in posti del genere.
I needed to stay in places like this
Non dovrebbe frequentare posti del genere, vicino.
You shouldn't be in places like this, neighbor.
Categorie di posti del servizio civile statale della Federazione Russa
Categories of posts of the state civil service of the Russian Federation
Capitavano in posti del genere, nel Deserto di Giudea, a 20 km dalla strada più vicina.
They happened in places like this, in the Judean Desert, 20 kilometers away from the nearest road.
Non possiamo sopravvalutare il senso di disperazione che provocano posti del genere
We can't overestimate the amount of despair that we are generating with places like this.
Noi ed altri abbiamo costruito alcuni prototipi in diversi posti del mondo e ne abbiamo tratto delle lezioni molto interessanti.
And we and others have built a few prototypes around the world now, and some really interesting lessons here.
Il sito internet di Earth Witness potrebbe fungere anche da polo di raccolta dei dati sulle condizioni dei vari posti del pianeta, raccolte da sensori ambientali connessi al vostro cellulare.
An Earth Witness site could also serve as a collection spot for all sorts of data about conditions around the planet picked up by environmental sensors that attach to your cell phone.
E sarà probabile che voi, ed i vostri figli, andrete in giro con parti del corpo ricresciute entro un ragionevole periodo di tempo, in quei posti del mondo dove non fermeranno la ricerca.
And you are likely to be wandering around -- and your children -- on regrown body parts in a reasonable period of time, in some places in the world where they don't stop the research.
Ho suonato alla Disney Hall qui e alla Carnegie Hall e posti del genere.
I've played the Disney Hall here and Carnegie Hall and places like that.
4.6322560310364s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?